“浮気”(うわき)是日语中常用的词汇,主要表示“见异思迁”或“感情不专一”,具体含义根据语境可分为以下两类:
1. 基本含义
- 广义上:指对事物或兴趣难以专注,容易转移注意力,如工作、爱好等领域的“三心二意”。
例句:
「あの男は浮気っぽくて、どんなことにでも手を出す」(那个男人见异思迁,什么都要搞)。 - 狭义上:特指在已有伴侣(恋爱或婚姻关系)的情况下,与其他异性发生短暂的情感或肉体关系,即“出轨”。
例句:
「浮気をする」(胡搞男女关系);
「夫の浮気に悩む」(为丈夫的外遇烦恼)。
2. 使用场景与特点
- 适用范围:
- 可用于恋爱或婚姻关系中的不忠行为,且不限于肉体关系(如精神出轨也可称为「浮気」)。
- 也可用于非男女关系的场景,如对事物的兴趣转移(如“对别的店铺浮気”)。
- 程度与性质:
- 通常指短暂的、一时兴起的行为,未必涉及长期或深刻的感情纠葛。
- 道德批判色彩较弱,更多强调“心思不定”或“轻浮”的性格特质。
3. 与「不倫」的区别
- 不倫(ふりん):
- 适用范围:仅限已婚者,且需存在肉体关系或长期持续的不正当关系。
- 道德评价:包含强烈的伦理谴责,如“违背人伦”“伤风败俗”。
例句:
「夫の不倫が発覚した」(发现丈夫出轨)。
- 对比总结:
| 特征 | 浮気(うわき) | 不倫(ふりん) |
|—————|————————|————————|
| 适用关系 | 恋爱/婚姻均可 | 仅限婚姻关系 |
| 是否需肉体关系 | 无需 | 需要 |
| 持续时间 | 短暂 | 长期 |
| 道德批判 | 较轻 | 严重 |
4. 中文对应词汇
- “劈腿”:类似「浮気」,多指恋爱关系中的不忠行为,未必涉及婚姻或肉体关系。
- “出轨”:更接近「不倫」,通常用于已婚者且有实际越轨行为。
- 其他表达:如“花心”“水性杨花”可对应「浮気者」(轻浮的人)。
5. 常见例句与用法
- 形容性格:
「彼は浮気な男だ」(他是个花心的男人)。 - 描述行为:
「浮気が原因で別れた」(因出轨而分手)。 - 抽象用法:
「仕事に浮気する」(对工作三心二意)。
总结
“浮気”在日语中既可用于描述对事物兴趣的易变性,也可指感情或行为上的不忠。其核心在于“心思不定”,具体含义需结合语境判断。与“不倫”相比,它的适用范围更广,道德谴责程度较轻。中文中需根据具体情况选择“劈腿”“花心”或“出轨”等对应词汇。
示例页面
SONE-097 大屈辱ネトラレトラウマレベルで嫌いな元彼に媚薬飲まされキモいSEXで何十回もイカされる私 凪ひかる
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容